A poem: Do not disturb, do not wake up my beloved by Lin Yao-De 在寂靜的陽台上我辨識天上的事物\想像如何創造不曾存在的星座\看不見的星球在另一個世界的白晝默默焚毀\它們最後的轉動散發排笛的沙啞憂傷\億萬光年之外 最後的轉動\所有的鐘錶和砂漏擴張著崩潰的鳴響......
A Poem: Sadness by Shu-Tsai 一首失而復得的詩。2006年在巴黎La Lune書店翻到的一本中文詩選,當初用手機拍照結果回家發現很多字過於模糊而無法辨識,因緣際會又翻了出來,靠關鍵字終於找到那些失落的語詞。