2014 混種現場 On Site 邁入第三年,2014年的「混種現場On Site」沿襲以往融合音樂、聲響、影像的跨界演出, 即將在這個週末展開長達一週的活動。 9月27日至10月4日分別在華山大草原、台北國際藝術村以及寶藏巖國際藝術村舉行。
New York Art Book Fair and the very after party! Dear friends, We are releasing a new title: Floaters by artist Mayumi Hosokura this weekend at Printed Matter’s NYABF, at MoMA PS1, from 26–29 September. Find us and say hi at Table W07 (2F) if you're in the city! Also, please come to our very after party on 9.30 in Brooklyn after the book fair!
Something out of Nothing: Ceramic Work of Homareda Yoko 誉田陽子 春天的色彩與迷你物件,錐形的山形瓷器。簡單的形狀,經過雙手與時間的交叉雕塑,成為了什麼模樣?
『Tender Mountain ~Mt.Shirane~』:Yui Horiuchi Solo Exhibition The quietness of Yugama reminded Horiuchi of the moon palace which exists in her imagination. "That emerald is so soft as a color and when I wanted to explain about the mountain I thought '優しさ' in my mind and then I decided to call it 'tender mountain'." Horiuchi said.
From This D To That D(dimension): Thomas Cristiani & Antoine Roux 在巴黎近郊生活工作的Thomas Cristiani & Antoine Roux,自2005年來就開始合作接案,作為設計雙人組時,他們工作室叫做VLF。但除了設計之外,他們也把對於視覺內容的興趣衍伸至另外一種層面——藝術創作。某次訪談中,他們坦誠自己時至今日依舊不知道怎麼做,才能把設計與藝術區隔開來
Pierre Huyghe at Centre Pompidou / Pierre Huyghe 龐畢度回顧展 在今年年初於龐畢度中心南藝廊(Centre Pompidou, Galerie du Sud)首次展出法國當代藝術家Pierre Huyghe近五十多件作品,重新定義了展覽的形式與作品的狀態,使展場成為一個由個體節奏所組成內在的世界。
Reilluminate by Allison Watkins Most of our relationships with plants are during the day, during the magic of photosynthesis, a time when we can admire the visible beauty of nature lit up brightly by the sunlight. Allison Watkins walks around at night and gathers plants and flowers with controlled lighting, illuminating the darkened garden that has receded since the sun has gone down.
Fragments, past, diffuse memory: Neuza Rodrigues 生活在里斯本這樣一座多情的城市裡,里斯本本身對於Neuza來說,仍是個未知的他方。Neuza的作品闡述的是過去與記憶——或許等到多年後離開這裡,里斯本,才能夠成為Neuza記憶的片段之一。
Feel the movement like watching landscapes: Interview with Tomoko Ashikawa 芦川朋子 我認為所謂的空間就是你的大腦,它可以帶你去任何地方旅行。這有點像移動心靈和哲學的概念......我的理想狀況就是, waitingroom存在於世界各地,當畫廊在參加博覽會、或是我的藝術家在其他地方跑秀時,裡頭總是會有一小塊想法或氣場,由我的畫廊出演,走到哪跟到哪。
Feel the movement like watching landscapes: Interview with Artist Yuko Mohri 毛利悠子 My work changes like a landscape, moving unexpectedly, looked like a creature, even if I use machine and technology for my work. Hence, I expect to have this unexpected alteration without defining a result for my work. I would like the audiences to feel my work freely as if looking at a landscape and being absorbed in their own thoughts...
A Piece of Dog: A diary about the dog and its foods 現代人對於美好生活的想像或許是一種被社會引導的假象,生活是不是可以不必被這些美好所綁架?若我延用現代人手機自拍的方式與食記的內容,但卻更換了拍攝的主體(人>犬)與環境(餐桌>地面),一些關於現代生活的荒謬與日常的糾結能不能借由這些影像清楚地浮現出來?
Justyn Hegreberg: Breaking Voices 當一幅幅上了框的畫面準備好在腦中完形,觀眾卻無法像拼拼圖一樣,揣測在畫作斷裂之處所中止的顏色,會接著增生出什麼樣的圖塊。精巧的面積中,賞心悅目地創造出巨大的想像。
I Never Promised You A Rose Garden by Karolin Klüppel 這些年輕的男子既像卡拉瓦喬的酒神,也似是米萊斯的奧菲莉亞。Klüppel不僅藉由攝影來營造有如古典繪畫的形象,更在內裡揉合了「女性」與「男性」典型的社會角色,對性別結構的成見提出質疑與反思。
Acting Future by Annabel Miedema “I think I would have lived in one house with my entire family. We would do things together and help each other when needed. Animals and humans would live next to each other. Comfortable atmospheres, music and eating together would be important. What would it be like if this happened in the future?”
Eight Euro Sculptures by I LIKE BIRDS I LIKE BIRDS提出了一系列名為「Eight Euro Sculptures」的裝置,旨在處理雕塑藝術與其價值的主題。他們使用包羅萬象的日常物件創作了26件樣貌各異的現成物,如其名,每一件作品的售價為8歐元整。
Adobe, Desk Tools In Terracotta by Ilaria Innocenti 以古老手工製磚工藝所打造的桌上工具組「Adobe」,用與建築相同的技術發展出一系列家用品,每一件Adobe都擁有一組磚造容器和彩色的金屬支架,提高作為工具的實用性,也俱備了異材質間產生的特色。
Sketchbook Pages by Julianna Brion 以舊書為畫本,在泛黃的紙頁直接以隨興的筆法疊上一層層顏料、時而在局部透出原有的文字,畫作與古紙彷彿互相輝映著藝術家的性格。如果說一件完整的作品是繆思的精華果實,那Julianna Brion畫冊或許更接近種種靈光乍現的瞬間。